googlear v. tr. e intr.

googlear <em>v. tr.</em> e <em>intr.</em>

Googlear es un verbo cuyo significado resulta bastante transparente: utilizar el motor de búsqueda Google para acceder a la información que se desea obtener a través de internet. Como se puede observar, está compuesto por el nombre propio del popular buscador Google, al que se adiciona el sufijo –ear, sufijo que en el español actual genera verbos derivados de sustantivos. De hecho, este mismo proceso acontece con el nombre de la red social Twitter, que ha dado lugar al verbo twittear.

Se documentan numerosos ejemplos de uso del verbo googlear tanto en España como en los diferentes países de América, y quizás se aprecia un empleo más frecuente en estos últimos frente a lo constatado en el español peninsular:

semana blanca f.

semana  blanca <em>f.</em>

La circunstancia de especificar el nombre semana mediante un adjetivo de sentido cromático no es extraña al español actual: semana negra (festival, con sede en Gijón, sobre novela negra); semana roja (término histórico referido a la semana en que la isla canaria de La Palma mantuvo la legalidad republicana tras el inicio de la Guerra Civil en 1936); semana naranja (jornadas de estudio y divulgación y de encuentros comerciales organizada en Madrid por la embajada de los Países Bajos); semana rosa (campaña de promoción de la solidaridad a favor de la Asociación Española contra el Cáncer); semana verde (feria multisectorial, originalmente agropecuaria, que se celebra en Galicia); o la semana azul (periodo estival dedicado a las actividades acuáticas). El equivalente invernal de esta última es la semana blanca, lapso vacacional en la enseñanza obligatoria española que, en principio, se supone consagrado al esquí u otros deportes que se practican sobre la nieve.

skyline m.

skyline <em>m.</em>

El origen de la palabra skyline se remonta al año 1824. Como neologismo inglés, esta palabra se formó por el mecanismo de composición (sky + line) para significar tanto la línea en la que el cielo y la tierra parecen unirse (horizonte) como la forma de edificios, montañas o árboles cuando tienen el firmamento de fondo.

Esta palabra llega a nuestra lengua con la misma grafía del inglés, de ahí que se le considere como un préstamo no adaptado. Se trata pues de un sustantivo de género masculino, perteneciente al ámbito del urbanismo. Y, como consta en los diccionarios VOXUSO, Lema y Vox, también suele escribirse separada; o sea, sky line.