Vivimos rodeados de contenidos audiovisuales: películas, series, documentales, obras de teatro, óperas, etc. Imaginen por un momento que la imagen desaparece o está borrosa y que solo pueden acceder a los sonidos, a la música, a las palabras. ¿Comprenderán lo que está pasando en pantalla o sobre el escenario?

Imagen de un algoritmo cifrado.
Pexels

Esta situación reproduce lo que viven diariamente las personas con discapacidad visual. Para acceder a lo que se ve en la imagen, necesitan que estas imágenes se traduzcan en palabras habladas. Esto es lo que ofrece la audiodescripción, un servicio de accesibilidad que, como su nombre indica, presenta una descripción en formato sonoro. Esta descripción puede ser grabada o en directo y aprovecha los huecos de mensaje —espacios sin diálogos o efectos sonoros significativos— para insertar una narración o explicación.

El término audio description se documenta en primer lugar en inglés, lengua en la que también se conoce este servicio como video description: a la base description se añade en un caso audio, en referencia al canal por el que se transmite la descripción, o video, en referencia a los elementos que se describen. El sustantivo audio description se recoge en el Collins English Dictionary, pero no en otros diccionarios de lengua inglesa como el Oxford English Dictionary. Otras variantes denominativas son described video o descriptive video.

El término en español, formado también por composición culta, es audiodescripción. Por analogía con el inglés, se puede encontrar en español la forma audio descripción separada e incluso descripción de audio o descripción de vídeo, generalmente en instrucciones en línea traducidas del inglés para plataformas de vídeo bajo demanda o dispositivos electrónicos.

Audiodescripción no está presente en el DLE ni en otros diccionarios generales o de neologismos. Sin embargo, el diccionario de la Academia sí incluye audio- como forma prefijada que significa sonido o audición, e incorpora vocablos como audioguía o audiolibro, que corresponden a grabaciones sonoras. Tampoco se documenta en otros diccionarios del español, ya sean de lengua general o de neologismos, ni en obras lexicográficas de otras lenguas como el Duden para el alemán, el Dizionario Hoepli della lingua italiana o el Dizionario italiano Olivetti para el italiano. Una excepción es Le Grand Robert en francés, que recoge la unidad audiodescription, la cual sigue el mismo proceso de formación que el equivalente español. También se documenta audiodescripción en la base de datos Cercaterm, junto con los equivalentes audio description en inglés, audiodescripció en catalán y audiodescription en francés.

A finales del siglo pasado aparecen ocurrencias de este término en revistas vinculadas a asociaciones que trabajan en el ámbito de la discapacidad. Los datos ofrecidos por el Observatori de Neologia muestran un primer ejemplo de este término en prensa escrita en el año 2006, un año después de que se publicara la norma UNE sobre audiodescripción. En este periodo también se observa la forma audiodescripción en publicaciones científicas junto con la sigla AD.

  • Esta sala adaptada no solo dispondrá·de un sistema de audiodescripción por el que un narrador explica a los invidentes las escenas de la película […]. [Levante (España), 23/11/2006]

Otros ejemplos recogidos por el Observatori son los siguientes:

  • Al menos dos horas a la semana contarán con interpretación con lengua de signos y otras dos de audiodescripción. [El País (España), 16/03/2019]
  • El sábado estará adaptada para personas con discapacidad auditiva, con paneles en los que se subtitula la obra e intérpretes en lenguaje de signos, y servicio de audiodescripción para personas ciegas. [El Sur (España), 01/10/2010]
  • El primer lugar de interés en adaptarse fue el Museo Arqueológico, ubicado en la Casa del Apero, que se dotó de una audiodescripción para ciegos, una signoguía o vídeo en lengua de signos, transcripciones al braille de los paneles informativos y un plano en relieve del edificio. [El Sur (España), 21/12/2013]
  • El cine Roxy B pone a disposición de los espectadores el mecanismo de audiodescripción, un sistema sonoro que aporta los datos de imagen que las personas ciegas no perciben. [La Gran Ilusión (España), 01/05/2012]

En los ejemplos se observa que la audiodescripción está disponible en distintos tipos de entornos (cine, artes escénicas, museos) y a menudo se ofrece junto a otros sistemas de accesibilidad como el subtitulado o la interpretación en lengua de signos, todos ellos pensados para destinatarios distintos. Asimismo, los ejemplos incluyen en algunos casos la expresión audiodescripción para personas ciegas o audiodescripción para ciegos. Ambos sintagmas son habituales porque las personas con discapacidad visual, ya sean ciegas o con baja visión, son consumidoras habituales de este servicio. La misma norma UNE de 2005 incluye en su título la expresión audiodescripción para personas con discapacidad visual. Sin embargo, la audiodescripción puede ser útil para más públicos. Puede ser un buen sistema para ampliar vocabulario cuando se aprende una lengua o para consumir contenidos audiovisuales al estilo de las antiguas radionovelas o, si queremos ser más modernos, como si fueran un pódcast.

Anna Matamala
TransMedia Catalonia (2017SGR113)
Universitat Autònoma de Barcelona (España)

audiodescripción f.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *