{"id":2243,"date":"2018-01-30T07:45:33","date_gmt":"2018-01-30T05:45:33","guid":{"rendered":"http:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/?p=2243"},"modified":"2018-05-07T16:18:42","modified_gmt":"2018-05-07T14:18:42","slug":"subtitulacion-subtitulaje-subtitulado","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/subtitulacion-subtitulaje-subtitulado\/","title":{"rendered":"subtitulaci\u00f3n <em>f.<\/em>, subtitulaje <em>m.<\/em>, subtitulado <em>m.<\/em>"},"content":{"rendered":"<p>La <em>subtitulaci\u00f3n,<\/em> el <em>subtitulaje <\/em>o el <em>subtitulado <\/em>es la acci\u00f3n de a\u00f1adir un subt\u00edtulo, entendido seg\u00fan la definici\u00f3n adaptada del <em><abbr title=\"Diccionario de la Lengua Espa\u00f1ola\">DLE<\/abbr><\/em>, como el \u2018letrero que aparece por lo general en la parte inferior de la imagen, con la traducci\u00f3n o transcripci\u00f3n del texto hablado en una pel\u00edcula o programa de televisi\u00f3n\u2019. En t\u00e9rminos generales, se trata de una traducci\u00f3n at\u00edpica, ya que en el producto final no se sustituye el texto original por su traducci\u00f3n, sino que coexisten ambos textos, uno oral y otro escrito. Esto permite al destinatario escuchar la voz y entonaci\u00f3n propias de cada actor, as\u00ed como los sonidos originales del producto, al mismo tiempo que el subt\u00edtulo le da el acceso ling\u00fc\u00edstico necesario para comprender en la propia lengua lo que se est\u00e1 diciendo.<\/p>\n<figure id=\"attachment_118\" aria-describedby=\"caption-attachment-118\" style=\"width: 750px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><a href=\"http:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2017\/12\/subtitulacion_500.jpg\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-full wp-image-1739\" src=\"http:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2017\/12\/subtitulacion_500.jpg\" alt=\"Fotograma de una pel\u00edcula de animaci\u00f3n subtitulada\" width=\"750\" height=\"500\" \/><\/a><figcaption id=\"caption-attachment-118\" class=\"wp-caption-text\">Google Images<\/figcaption><\/figure>\n<p>La subtitulaci\u00f3n es un tipo de traducci\u00f3n audiovisual de la que existen dos modalidades principales, la interling\u00fc\u00edstica, que es la m\u00e1s com\u00fan, en donde se traduce de una lengua a otra, y la intraling\u00fc\u00edstica donde se transcribe un texto oral a uno escrito, y en donde se pueden agregar subt\u00edtulos adicionales que describen algunos sonidos originales, por ejemplo, &lt;m\u00fasica suave&gt;, &lt;trueno&gt;, &lt;gritos del p\u00fablico&gt;, etc. Este tipo de subtitulaci\u00f3n, en ingl\u00e9s llamado <em>closed caption<\/em>, est\u00e1 dise\u00f1ado principalmente para que las personas con discapacidad auditiva puedan disfrutar los productos audiovisuales. Tambi\u00e9n es muy \u00fatil para que estudiantes de idiomas puedan contar con el respaldo escrito del texto oral de una pel\u00edcula o un programa de televisi\u00f3n en caso de que no capten bien la lengua oral o el acento distintivo de cada personaje.<\/p>\n<p>En espa\u00f1ol, <em>subtitulaci\u00f3n <\/em>y<em> subtitulaje<\/em> se formaron por sufijaci\u00f3n de la base <em>subtitular<\/em>, que se recoge en todos los diccionarios con el significado arriba descrito y otros m\u00e1s, ajenos a esta columna. Sin embargo, cada uno sigui\u00f3 un proceso diferente. <em>Subtitulaci\u00f3n<\/em> se form\u00f3 mediante el sufijo <em>&#8211;<\/em><em>ci\u00f3n<\/em>, que forma sustantivos femeninos a partir del verbo y que indica \u2018acci\u00f3n de\u2019. Por su parte, <em>subtitulaje<\/em> se form\u00f3 al agregar el sufijo <em>-aje<\/em> (del franc\u00e9s <em>-age,<\/em> y \u00e9ste del lat\u00edn <em>-at\u012dcus<\/em>), que de manera similar se usa para formar sustantivos masculinos que expresan acci\u00f3n, especialmente t\u00e9cnicos.<\/p>\n<ul>\n<li>Los beneficios o no de iniciativas como la voluntaria <strong>subtitulaci\u00f3n<\/strong> por parte de aficionados es en muchos casos lo que determina judicialmente el cierre de estos sitios especializados. [<em>El Pa\u00eds<\/em> (Espa\u00f1a), 11\/07\/2013]<\/li>\n<li>A la videointerpretaci\u00f3n, la propuesta suma la ejecuci\u00f3n de audiodescripciones para estudiantes que tengan problemas visuales y <strong>subtitulaci\u00f3n<\/strong> del material did\u00e1ctico para incluir a aquellos con limitaciones auditivas, dificultades motrices o de aprendizaje, entre otras. [<em>P\u00e1gina\/12 <\/em>(Argentina), 29\/08\/2015]<\/li>\n<li>Hemos incorporado elementos t\u00e9cnicos, aunque hayamos tenido problemas con la <strong>subtitulaci\u00f3n<\/strong> digital en algunas salas. [<em>La Rep\u00fablica <\/em>(Per\u00fa), 11\/08\/2007]<\/li>\n<li>Las preferencias de cada pa\u00eds por el doblaje o el <strong>subtitulaje<\/strong> se remontan, por lo general a pol\u00edticas originadas en los a\u00f1os treinta, en la \u00e9poca de auge de gobiernos de corte nacionalista. [<em>Revista Rep\u00fablica<\/em> (M\u00e9xico), 24\/09\/2017]<\/li>\n<\/ul>\n<p>Al igual que muchas palabras del espa\u00f1ol que se forman mediante estos dos sufijos (<em>-ci\u00f3n<\/em> y <em>-aje)<\/em>, <em>subtitulaci\u00f3n<\/em> y <em>subtitulaje<\/em> significan tanto la acci\u00f3n del verbo en cuesti\u00f3n como el efecto o resultado de dicha acci\u00f3n:<\/p>\n<ul>\n<li>Finalmente, aseguraron que las dos primeras son formas poco usadas, por lo que recomend\u00f3 que se usara \u00abhijueputa\u00bb en la <strong>subtitulaci\u00f3n<\/strong> de la escena. [<em>El Espectador<\/em> (Colombia), 9\/09\/2016]<\/li>\n<li>Los publicistas del filme aseguraron que Film socialisme \u2014yuxtaposici\u00f3n de im\u00e1genes, voces, ruidos y con <strong>subtitulaci\u00f3n<\/strong> parcial de lo que se escucha\u2014 es \u00abuna sinfon\u00eda en tres movimientos\u00bb. [<em>La Tercera<\/em> (Chile), 17\/05\/2010]<\/li>\n<li>Tambi\u00e9n ayudar\u00eda ver pel\u00edculas subtituladas para mejorar tu conocimiento sobre el idioma, debido a la asociaci\u00f3n que tu cerebro comienza a hacer entre di\u00e1logos y voces de los actores con las palabras de cada <strong>subtitulaje<\/strong>. [http:\/\/www.aweita.pe\/amp\/magazine\/5690-esta-guia-te-ayudara-mejorar-tu-pronunciacion-en-ingles-de-manera-facil (Per\u00fa), 8\/07\/2016]<\/li>\n<\/ul>\n<p>A estos dos neologismos se suma un tercero, <em>subtitulado,<\/em> formado por un proceso de conversi\u00f3n, expresado mediante el cambio de categor\u00eda gramatical de adjetivo a sustantivo, que tambi\u00e9n se puede referir tanto a la acci\u00f3n del verbo <em>subtitular <\/em>como al efecto o resultado de dicha acci\u00f3n:<\/p>\n<ul>\n<li>Toda una paradoja que, curiosamente, ilustra mejor que cualquier otro argumento el fondo de la cuesti\u00f3n: estamos en el medio de una larga e irresuelta disyuntiva que coloca frente a frente al doblaje y al <strong>subtitulado<\/strong>. [<em>La Naci\u00f3n<\/em> (Argentina), 21\/10\/2012]<\/li>\n<li>Por un lado, hemos de reconocer nuestra fascinaci\u00f3n por la traducci\u00f3n audiovisual, concretamente por la pr\u00e1ctica del <strong>subtitulado<\/strong>, teniendo en cuenta todas las peculiaridades y los aspectos t\u00e9cnicos de esta labor. [Mar\u00eda del Mar Ogea Pozo: Tesis doctoral, Universidad de C\u00f3rdoba http:\/\/helvia.uco.es\/xmlui\/bitstream\/handle\/10396\/13396\/2016000001260. pdf?sequence=1 (Espa\u00f1a), 2015]<\/li>\n<li>YouTube es actualmente una de las p\u00e1ginas m\u00e1s visitadas de todo el internet ya que nos permite subir y compartir videos, esta empresa ha mejorado el <strong>subtitulado<\/strong> para beneficio de sus usuarios con p\u00e9rdida auditiva. [http:\/\/hipoacusia.mx\/noticias\/youtube-mejora-subtitulado-para-hipoacusicos.html (M\u00e9xico), 16\/09\/2017]<\/li>\n<\/ul>\n<p>Los tres neologismos aqu\u00ed descritos podr\u00edan considerarse sin\u00f3nimos ya que significan lo mismo: \u2018acci\u00f3n y efecto de subtitular\u2019. Sin embargo, no se usan de manera indistinta en toda la regi\u00f3n de habla espa\u00f1ola. Es com\u00fan encontrar <em>subtitulaci\u00f3n<\/em> en varios pa\u00edses, sobre todo en Espa\u00f1a donde parece ser la forma preferida; <em>subtitulado<\/em> podr\u00eda ser la de mayor dispersi\u00f3n, ya que es la forma que se usa en el mayor n\u00famero de pa\u00edses, mientras que todo parece indicar que el uso de <em>subtitulaje<\/em> se restringe principalmente a M\u00e9xico y otros pa\u00edses de Am\u00e9rica Latina, pero no a Espa\u00f1a. La Fund\u00e9u, al responder a una consulta directa sobre la forma correcta de estos tres neologismos dice: \u00abLas tres son correctas. La preferencia por una u otra depende sobre todo del pa\u00eds\u00bb. As\u00ed, con base en este peque\u00f1o an\u00e1lisis de uso de los tres neologismos y considerando la importancia que en la actualidad tienen los subt\u00edtulos en la difusi\u00f3n de la cultura a trav\u00e9s de pel\u00edculas y programas de televisi\u00f3n, ser\u00eda recomendable que todos ellos se incluyeran en los diccionarios de lengua.<\/p>\n<p>Mar\u00eda Pozzi<br \/>\nCentro de Estudios Ling\u00fc\u00edsticos y Literarios<br \/>\nEl Colegio de M\u00e9xico (M\u00e9xico)<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La <em>subtitulaci\u00f3n,<\/em> el <em>subtitulaje <\/em>o el <em>subtitulado <\/em>es la acci\u00f3n de a\u00f1adir un subt\u00edtulo, entendido seg\u00fan la definici\u00f3n adaptada del <em>DLE<\/em>, como el \u2018letrero que aparece por lo general en la parte inferior de la imagen, con la traducci\u00f3n o transcripci\u00f3n del texto hablado en una pel\u00edcula o programa de televisi\u00f3n\u2019. En t\u00e9rminos generales, se trata de una traducci\u00f3n at\u00edpica, ya que en el producto final no se sustituye el texto original por su traducci\u00f3n, sino que coexisten ambos textos, uno oral y otro escrito. Esto permite al destinatario escuchar la voz y entonaci\u00f3n propias de cada actor, as\u00ed como los sonidos originales del producto, al mismo tiempo que el subt\u00edtulo le da el acceso ling\u00fc\u00edstico necesario para comprender en la propia lengua lo que se est\u00e1 diciendo.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":2247,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_mi_skip_tracking":false,"_s2mail":"yes"},"categories":[67,37,101],"tags":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v20.6 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>CVC. Subtitulaci\u00f3n, subtitulaje, subtitulado | Martes Neol\u00f3gico<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Art\u00edculo sobre el neologismo \u00absubtitulaci\u00f3n, subtitulaje, subtitulado\u00bb, dentro del blog Martes Neol\u00f3gico del Centro Virtual Cervantes.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/subtitulacion-subtitulaje-subtitulado\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"CVC. Subtitulaci\u00f3n, subtitulaje, subtitulado | Martes Neol\u00f3gico\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Art\u00edculo sobre el neologismo \u00absubtitulaci\u00f3n, subtitulaje, subtitulado\u00bb, dentro del blog Martes Neol\u00f3gico del Centro Virtual Cervantes.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/subtitulacion-subtitulaje-subtitulado\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Martes Neol\u00f3gico\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2018-01-30T05:45:33+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2018-05-07T14:18:42+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2017\/12\/subtitulacion_350.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"750\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"350\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"admin\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"admin\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"6 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/subtitulacion-subtitulaje-subtitulado\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/subtitulacion-subtitulaje-subtitulado\/\"},\"author\":{\"name\":\"admin\",\"@id\":\"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/#\/schema\/person\/7e2fd26f886f53b1b2e81721d23acc47\"},\"headline\":\"subtitulaci\u00f3n f., subtitulaje m., subtitulado m.\",\"datePublished\":\"2018-01-30T05:45:33+00:00\",\"dateModified\":\"2018-05-07T14:18:42+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/subtitulacion-subtitulaje-subtitulado\/\"},\"wordCount\":1130,\"commentCount\":1,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/#organization\"},\"articleSection\":[\"cine\",\"sufijaci\u00f3n\",\"televisi\u00f3n\"],\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/subtitulacion-subtitulaje-subtitulado\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/subtitulacion-subtitulaje-subtitulado\/\",\"url\":\"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/subtitulacion-subtitulaje-subtitulado\/\",\"name\":\"CVC. Subtitulaci\u00f3n, subtitulaje, subtitulado | Martes Neol\u00f3gico\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/#website\"},\"datePublished\":\"2018-01-30T05:45:33+00:00\",\"dateModified\":\"2018-05-07T14:18:42+00:00\",\"description\":\"Art\u00edculo sobre el neologismo \u00absubtitulaci\u00f3n, subtitulaje, subtitulado\u00bb, dentro del blog Martes Neol\u00f3gico del Centro Virtual Cervantes.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/subtitulacion-subtitulaje-subtitulado\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/subtitulacion-subtitulaje-subtitulado\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/subtitulacion-subtitulaje-subtitulado\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Portada\",\"item\":\"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"subtitulaci\u00f3n f., subtitulaje m., subtitulado m.\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/#website\",\"url\":\"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/\",\"name\":\"Martes Neol\u00f3gico\",\"description\":\"Cada martes, una palabra nueva que podr\u00eda estar en el diccionario\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/#organization\",\"name\":\"Martes Neol\u00f3gico\",\"url\":\"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2025\/10\/logo-martes-neologico-10-anos.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2025\/10\/logo-martes-neologico-10-anos.png\",\"width\":300,\"height\":100,\"caption\":\"Martes Neol\u00f3gico\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/#\/schema\/logo\/image\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/#\/schema\/person\/7e2fd26f886f53b1b2e81721d23acc47\",\"name\":\"admin\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c4b6a365b64e607f3d2ecd9620a7675a?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c4b6a365b64e607f3d2ecd9620a7675a?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"admin\"},\"url\":\"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/author\/admin\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"CVC. Subtitulaci\u00f3n, subtitulaje, subtitulado | Martes Neol\u00f3gico","description":"Art\u00edculo sobre el neologismo \u00absubtitulaci\u00f3n, subtitulaje, subtitulado\u00bb, dentro del blog Martes Neol\u00f3gico del Centro Virtual Cervantes.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/subtitulacion-subtitulaje-subtitulado\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"CVC. Subtitulaci\u00f3n, subtitulaje, subtitulado | Martes Neol\u00f3gico","og_description":"Art\u00edculo sobre el neologismo \u00absubtitulaci\u00f3n, subtitulaje, subtitulado\u00bb, dentro del blog Martes Neol\u00f3gico del Centro Virtual Cervantes.","og_url":"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/subtitulacion-subtitulaje-subtitulado\/","og_site_name":"Martes Neol\u00f3gico","article_published_time":"2018-01-30T05:45:33+00:00","article_modified_time":"2018-05-07T14:18:42+00:00","og_image":[{"width":750,"height":350,"url":"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2017\/12\/subtitulacion_350.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"admin","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Escrito por":"admin","Tiempo de lectura":"6 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/subtitulacion-subtitulaje-subtitulado\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/subtitulacion-subtitulaje-subtitulado\/"},"author":{"name":"admin","@id":"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/#\/schema\/person\/7e2fd26f886f53b1b2e81721d23acc47"},"headline":"subtitulaci\u00f3n f., subtitulaje m., subtitulado m.","datePublished":"2018-01-30T05:45:33+00:00","dateModified":"2018-05-07T14:18:42+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/subtitulacion-subtitulaje-subtitulado\/"},"wordCount":1130,"commentCount":1,"publisher":{"@id":"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/#organization"},"articleSection":["cine","sufijaci\u00f3n","televisi\u00f3n"],"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/subtitulacion-subtitulaje-subtitulado\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/subtitulacion-subtitulaje-subtitulado\/","url":"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/subtitulacion-subtitulaje-subtitulado\/","name":"CVC. Subtitulaci\u00f3n, subtitulaje, subtitulado | Martes Neol\u00f3gico","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/#website"},"datePublished":"2018-01-30T05:45:33+00:00","dateModified":"2018-05-07T14:18:42+00:00","description":"Art\u00edculo sobre el neologismo \u00absubtitulaci\u00f3n, subtitulaje, subtitulado\u00bb, dentro del blog Martes Neol\u00f3gico del Centro Virtual Cervantes.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/subtitulacion-subtitulaje-subtitulado\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/subtitulacion-subtitulaje-subtitulado\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/subtitulacion-subtitulaje-subtitulado\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Portada","item":"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"subtitulaci\u00f3n f., subtitulaje m., subtitulado m."}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/#website","url":"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/","name":"Martes Neol\u00f3gico","description":"Cada martes, una palabra nueva que podr\u00eda estar en el diccionario","publisher":{"@id":"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/#organization","name":"Martes Neol\u00f3gico","url":"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2025\/10\/logo-martes-neologico-10-anos.png","contentUrl":"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2025\/10\/logo-martes-neologico-10-anos.png","width":300,"height":100,"caption":"Martes Neol\u00f3gico"},"image":{"@id":"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/#\/schema\/person\/7e2fd26f886f53b1b2e81721d23acc47","name":"admin","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c4b6a365b64e607f3d2ecd9620a7675a?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c4b6a365b64e607f3d2ecd9620a7675a?s=96&d=mm&r=g","caption":"admin"},"url":"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/author\/admin\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2243"}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2243"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2243\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2458,"href":"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2243\/revisions\/2458"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2247"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2243"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2243"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogscvc.cervantes.es\/martes-neologico\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2243"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}