La lucha feminista está cada día más presente en nuestra sociedad, denunciando unas desigualdades que sufrimos las mujeres de las que no se eran conscientes. No es de extrañar, pues, que hayan surgido nuevas palabras para representar realidades que hasta ahora no tenían nombre, como es el caso de los términos micromachismo, mansplaining, manspreading o el que hoy nos ocupa: machirulo.
El proceso por el que se ha formado machirulo no es evidente. Por una parte, probablemente se trate de un acrónimo, como señala la Fundéu, pero aún en este caso, no se sabe con certeza los elementos que lo componen: si bien la primera unidad es macho, la segunda podría ser o bien chulo o bien pirulo,cuyo significado es una manera soez de referirse al pene. En cualquier caso, al no ser un acrónimo evidente, esta falta de certeza de elementos que lo forman evoca un conjunto de conceptos (como macho, machista, chulo y pirulo) que ayuda a construir la imagen de ese hombre machista y prepotente.
Sin embargo, por otra parte, en su formación también podría haber intervenido el sufijo -ulo. Si bien se trata de un sufijo de baja productividad que no está instalado en la lengua española, lo podemos encontrar en otras palabras, como podría ser cachirulo. Además, –ulo presenta claros rasgos pragmáticos de coloquialidad.
Cabe destacar que la palabra se usa en dos ámbitos distintos, con dos significados diferentes, aunque en ambos casos se trata de un término coloquial con un claro matiz despectivo. Por una parte, en las esferas feministas se utiliza para designar a un hombre machista que suele hacer gala de esta condición. Por otra parte, en esferas LGBTI+, tal como recoge el Diccionario gay-lésbico de Félix Rodríguez, se usa para referirse irónicamente a un hombre homosexual que exhibe formas convencionalmente muy masculinas. Por extensión, también se usa como insulto hacia mujeres lesbianas con una apariencia muy masculina.
Aunque ya era un neologismo que se utilizaba en los círculos feministas, lo que marcó el auge del uso de machirulo en la prensa escrita española fue el hecho de que, en 2017, Irene Montero, que en aquel entonces era diputada de Unidas Podemos, tildara al diputado del Partido Popular Ángel González de machirulo. Es quizás por este motivo que su uso está mucho más extendido en España.
- Feminizar la política es una de las prioridades que se fija Montero, quien no tuvo pelos en la lengua para tachar de «machirulo» a un diputado del PP que se encaró con Iglesias en el hemiciclo. [Faro de Vigo (España), 19/2/2017]
Por lo demás, no encontramos la palabra machirulo en ninguno de los diccionarios descriptivos y de neologismos del español, y tampoco en diccionarios de otras lenguas porque, como veremos a continuación, se trata de un vocablo muy reciente: aunque se documenta por primera vez en 1994, no es hasta los primeros años de la década del 2010 cuando empieza a tener una mayor aparición en los medios. Eso sí: todas las apariciones hacen referencia al primero de los significados comentados. Además, cabe destacar que se documenta tanto en España como en Latinoamérica, especialmente en Argentina, tanto en uso nominal como adjetivo:
- Limitar el ataque a la atribución de etiquetas (lo llaman machirulo y lo acusan equívocamente de «mansplaining») es demostrar incapacidad para el debate, para la argumentación y el diálogo. [Página 12 (Argentina), 17/04/2019]
- Y lo que digo en mi texto es que siempre hay un machirulo diciendo qué tenemos que hacer. [La Gaceta (México), 23/12/2018]
- Los machirulosque dominan Izquierda Unida y el Partido Comunista son más machistas que ninguno. [El Mundo (España), 20/12/2020]
- Emma Stone desafía a un tenista machirulo en su última película [El País (España), 26/10/2017]
- Y, en épocas en que la violencia de género está al tope de la agenda pública, resulta que el marido es un machirulo maltratador. [Clarín (Argentina), 10/03/2021]
Machirulo es, sin duda alguna, una palabra muy extendida en los círculos feministas que poco a poco se ha ido abriendo paso en el habla general. De hecho, podría alcanzar en breve la meta del diccionario normativo, ya que la Comisión de Neologismos de la Real Academia Española ha planteado incluirla recientemente. Tendremos que esperar para verlo, pero lo que está claro es que la desigualdad entre hombres y mujeres sigue presente hoy en día, y la ironía con la que carga machirulo es una buena manera de enfrentarse a ella.
Irene Vílchez Sánchez
Observatori de Neologia
Universitat Pompeu Fabra (España)