Del latín domestĭcus, de domus ‘casa’. Cuando encontramos el adjetivo doméstico, doméstica inmediatamente nos remite a lo que tiene que ver con la casa, sus habitantes (humanos o animales), la familia y todo lo que pasa en ese entorno de intimidad. Es una voz de uso cotidiano; de hecho, el Corpus de Referencia del Español Actual (CREA) la recoge con una frecuencia media-alta, por lo que, en primera instancia no se percibe como un neologismo.
Las acepciones de doméstico, -ca que registran los principales diccionarios del español, entre ellos el Diccionario de la lengua española (DLE), el Diccionario de uso del español de América y España (VOXUSO) y otros son la de «perteneciente o relativo a la casa u hogar», «dicho de un animal, que se cría en la compañía de personas, a diferencia del que se cría salvaje» y «dicho de un criado, que sirve en una casa». Además de estos significados, el Oxford English Dictionary (OED) recoge otros entre los que se encuentra el que nos interesa en esta ocasión: «relativo al propio país o nación; no extranjero, interno, interior». Su primer registro data de 1545, aunque con una grafía diferente, domestyk. Le Grand Robert (LGR) francés también recoge el significado de nacional: «propio de un país, de un pueblo» e intestino: «luchas domésticas, rencillas», y presenta un par de datos interesantes en relación con esta acepción ya que, a pesar de ser un neologismo semántico, lleva la marca de uso Vx. (vieux à viejo, antiguo), que se refiere a «palabra, significado o uso de la lengua antigua, incomprensible o difícilmente comprensible en la actualidad y que casi no se utiliza excepto para efecto de estilo: arcaísmo». Para resolver esta aparente contradicción agrega la marca REM (remarque à observación, nota) donde indica que la acepción, originalmente francesa, llega como préstamo al inglés, se deja de usar en francés y tiempo después regresa con este significado calcado tanto al francés (domestique) y al español (doméstico, -ca), como a otras lenguas latinas como el portugués (doméstico, -ca) y el italiano (domestico, -ca).
El Diccionario del español de México sí recoge el nuevo significado de doméstico, -ca: «que es nacional o local: vuelo doméstico»:
- El aeropuerto, pequeño, para el uso doméstico, es decir, para viajes dentro de Alemania, estaba lleno. Nadie explica, ni en alemán ni en inglés ni en chino, que se trata de un vuelo sin maletas, así que cuando llegas con tu equipaje te cobran gramo a gramo todo lo que exceda la medida autorizada para llevar dentro del avión. [La Jornada (México), 7/8/2016]
Es interesante destacar que, a pesar de que el significado de doméstico, -ca que se refiere a ‘nacional, interno, interior, local’ no está recogido en la mayoría de los diccionarios del español, se hace referencia a este por triangulación. Por ejemplo, uno de los significados de este adjetivo en LGR es «intestino» para el que las dos primeras acepciones que proporciona el DLE son: «interior, interno» y «civil, doméstico». El VOXUSO, por su parte, presenta como primera acepción de intestino: «[oposición, lucha] que está o se produce en el interior de un colectivo, un país, etc.», que corresponde al significado neológico de doméstico, -ca tratado aquí.
La Fundación del Español Urgente (Fundéu), si bien establece que es preferible utilizar adjetivos tales como nacional, interno o interior, admite que doméstico, calcado del inglés domestic con el sentido de ‘nacional’, está muy extendido, sobre todo en ámbitos internacionales, y que ya ha sido consignado en algunas obras académicas como el Diccionario de americanismos que registra dos acepciones estrechamente relacionadas: «referido a hecho, que ocurre dentro de las fronteras de un país» y «referido a vuelo aéreo, que se realiza dentro del territorio de un país», por lo que la Fundéu lo considera admisible y no censurable:
- Estados Unidos considera la renuncia de Carlos Menem como un «asunto doméstico», dijo ayer un funcionario del departamento de Estado. [El Mercurio (Chile), 15/5/2003]
- Hollande es menos intervencionista, y ha relajado la omnipresencia de su antecesor, volcándose, también por razones de agenda, en la política internacional y delegando en el primer ministro y en un Gobierno muy nutrido las cuestiones de economía y la política doméstica. [El País (España), 14/7/2012]
- Como cuando llegó la gestión pública a AR, sus mejores números se encuentran en sus destinos domésticos sin competencia. [Clarín (Argentina), 31/7/2015]
- La expansión de la economía de China se desaceleró a 6.9 por ciento en 2015, su peor desempeño en 25 años, lastrada por una débil demanda doméstica e internacional, exceso de capacidad industrial y menor inversión. [La Jornada (México), 7/3/2016]
- Decía el notable filólogo Fernando Lázaro Carreter que vuelos domésticos «solo los hacen las brujas cuando deambulan por su casa y las moscas». La expresión correcta es vuelo nacional; parece aceptable vuelo interno y en el Río de la Plata se documenta, con el mismo sentido, vuelo de cabotaje. [El Comercio, (Perú), 21/1/2022]
- «Lo que sucedió aquí es terrorismo doméstico», aseguró Joe Biden desde Buffalo. En su discurso, el mandatario estadounidense, aunque no dio nombres, acusó a ciertos políticos y expertos de promover deliberadamente la teoría de la conspiración y avivar la animosidad racial por un deseo de ganar puntos políticos y dinero. [El Espectador (Colombia), 17/5/2022]
En definitiva, ya que es evidente que el uso de doméstico, -ca en su acepción de ‘nacional, interior, interno, o local’ está suficientemente extendido en todos los países de habla española, que algunos diccionarios ya recogen esta acepción y que la Fundéu la considera admisible, sería necesario incluirla en todos los diccionarios del español.
María Pozzi
Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios
El Colegio de México (México)