Este neologismo se acuña para designar un recipiente, generalmente elaborado con silicona de uso médico, empleado por mujeres para insertarlo en la vagina y, de ese modo, poder recoger el flujo menstrual. Se caracteriza por ser reutilizable y, por ello, destaca por fomentar la sostenibilidad, tal y como se documenta en numerosas noticias:

  • La copa menstrual, defendida por muchas mujeres (cada vez más) como la alternativa más económica y ecológica, se presenta como una posible solución en los casos más urgentes. [El Periódico (España), 10/06/2018]
  • Los productos de higiene femenina han evolucionado mucho a lo largo de los años para hacer más fácil la vida de las mujeres. La aparición hace unos años de la copa menstrual supuso toda una revolución porque, aunque hay que acostumbrarse a su uso, supone un gran beneficio para la salud de la mujer y para el medio ambiente. [La Vanguardia (España), 10/03/2021]
[fotografía] mano femenina sosteniendo una copa menstrual de color rosa

Karolina Grabowska (Pexels)

Sorprende que esta voz no se haya incorporado todavía a los distintos diccionarios no solo en español, sino también en otras lenguas, dado que la primera copa menstrual la inventó la actriz estadounidense, Leona Chalmers, quien la patentó en 1937, tal y como se explica en la prensa digital (www.eldiario.es). Esta laguna lexicográfica enlaza con la tardía incorporación (o ausencia) de denominaciones de otros productos (como salvaslip) en el diccionario académico, enmarcados en esa especie de eufemismo acuñado como producto de higiene femenina o higiene íntima a los que se grava con la tasa rosa o tasa tampón, voces también neológicas. Tampoco numerosas palabras relativas a la cosmética (como sérum, delineador o contorno) o a la peluquería (como decapado, reflejos o mechas californianas) aparecen recogidas en los diccionarios y, esto responde, sin duda, a un sesgo ideológico en la selección de las voces.

  • El actual Gobierno ha anunciado su intención de poner remedio a la tasa tampón. Su objetivo es aplicar el IVA superreducido, el del 4 %, a compresas, tampones y copas menstruales. De hecho, esa medida llegó a estar incluida en el proyecto de Presupuestos Generales del Estado (PGE) para 2019, que finalmente no salió adelante [El País (España), 25/02/2020]
  • Este tipo de producto para los días de regla cuenta con firmes defensores, pero también con detractores. Viene a sumarse a nuevos accesorios para la higiene íntima como la copa menstrual y a los clásicos tampones, compresas y salvaslips. [Diario de Sevilla (España), 14/05/2021]

Copa menstrual aparece tanto en textos de diferentes territorios de España como en otros países de Hispanoamérica:

  • En una decisión unánime, el alto tribunal determinó que la copa menstrual quedará en la misma condición que las toallas higiénicas y los tampones: exenta de IVA. La determinación tiene efectos inmediatos. [El Espectador (Colombia), 22/04/2021]
  • Para evitar esto, además de ser amigable con el medio ambiente, surge la copa menstrual, un recipiente reutilizable de silicona de grado médico en forma de campana o copa, que se introduce en la vagina durante la menstruación, adaptándose a las paredes vaginales, que recoge el flujo menstrual hasta por 12 horas, dando mayor seguridad al hacer cualquier tipo de actividad y movimiento que se haga. [El Informador (México), 26/04/2021]

Este neologismo se forma por sintagmación a modo de calco del inglés (mestrual cup) y posee un sinónimo en español, copa vaginal, con menor frecuencia de aparición:

  • Nuestra experta ha elegido la copa menstrual con aplicador Enna Cycle como la mejor copa vaginal de las cinco que ha probado porque es el modelo más equilibrado en cuanto a calidad y posibilidades. También ha valorado que el paquete en el que se comercializa resulta muy completo. [El País (España), 25/02/2021]

En la base de neologismos BOBNEO esta voz solo presenta una recurrencia en una revista de España. Esto se explica por su procedimiento de formación: se trata de un compuesto sintagmático cuyas bases léxicas ya están incorporadas al diccionario y, por ello, el detector semiautomático de OBNEO no las reconoce como neológicas:

  • Estoy aprendiendo. Compro algodones de maquillaje reutilizables, he encontrado una copa menstrual que me va… voy pasito a pasito. [InStyle, 1/01/2021]

Otras lenguas románicas han utilizado el mismo patrón de formación para denominar este producto o instrumento: copa menstrual en catalán, coupe menstruelle en francés, coppetta mestrualle, en italiano y copo menstrual en portugués. En algunos de los diccionarios de estas lenguas ya se ha podido registrar esta designación:  en francés (en Le Robert dico en ligne)  y en portuqués ( en  Infopédica).

Este neologismo debería incorporarse a los diccionarios, ya que su empleo está muy extendido en diferentes países, lenguas y géneros discursivos (de las páginas web de los supermercados a las distintas secciones de la prensa), y, especialmente, porque alude a un referente concreto con una denominación específica.

Julia Sanmartín Sáez
NEOROC, NeoUV  
Universitat de València (España)

copa menstrual f.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *