En el ámbito empresarial y económico se afirma que una de las claves del éxito de una iniciativa emprendedora, como el lanzamiento de un nuevo producto, radica en elegir el nicho de mercado adecuado para ese negocio. De este modo, la iniciativa se sitúa en un lugar deseable, porque no existe una competencia amplia como en otras porciones de mercado.
De acuerdo con la definición de Alvar2, en esta disciplina un nicho se define como ‘parte de un sector económico claramente diferenciado por las características del mercado o del productor’. Por tanto, se trata de un neologismo semántico respecto de la primera acepción del DRAE23, correspondiente a la ‘concavidad en el espesor de un muro, para colocar en ella una estatua, un jarrón u otra cosa’. En este sentido, parece que esta extensión semántica del significado ha llegado al español a través del inglés. Por un lado, en esta lengua no existe la acepción relativa a la metáfora mortuoria, como tampoco en francés, italiano y portugués, por ejemplo. Además, en inglés se registra un sentido figurado de ámbito general anterior al uso adoptado en el sector de la economía relativo a ‘un lugar o posición apropiado o destinado a una persona o cosa por su carácter, capacidad, estatus, etc.’ (Oxford English Dictionary). Algunos de los ejemplos documentados en español con este nuevo sentido son los siguientes:
- La segunda pregunta que hay que hacerse es si una economía como la española puede especializarse fundamentalmente en el suministro de servicios al resto de Europa, o como se dice en la jerga técnica, si nos podemos convertir en un país nicho dentro de Europa. [La Vanguardia (España), 2/03/1991]
- La estrategia para continuar el proceso de expansión va a estar centrada en abrir locales en el interior del país, un nicho que, según la cadena, no está demasiado explotado. [Clarín (Argentina), 17/06/2005]
- «La empresa nace por el interés de Eric de rescatar el copihue como un referente de identidad nacional y potenciar su valorización en el mercado, explorando nichos que nunca antes habían sido tocados», cuenta Juan Pablo Plaza. [El Mercurio (Chile), 20/04/2015]
Esta nueva acepción de nicho en el área de la economía también se ha fijado en el uso, especialmente en la última década, como parte del sintagma nicho de mercado, entre otras variantes léxicas como nicho comercial y nicho de negocio, aunque con una frecuencia menor.
- Con el tiempo, los dueños se dieron cuenta de que había un nuevo nicho de mercado más allá de los tratamientos relajantes. [La Vanguardia (España), 12/07/2008]
- Así mismo, exportamos productos de madera a nichos de mercado específicos en países como Estados Unidos y Chile. [El Comercio (Perú), 08/05/2010]
- En América, Estados Unidos es nuestro mercado más importante, pero en un futuro cercano queremos llegar más lejos, quizá a Brasil y a México, que se perfilan como los nichos comerciales más grandes y potentes. [Paisajes desde el tren (España), 1/01/2011]
- Se trata de una tendencia que desde hace unos cuatro años va en aumento y en la que los restaurantes han encontrado un atractivo nicho de negocio. [El Mercurio (Chile), 14/04/2013]
Por otro lado, observamos que la extensión de significado respecto del sentido original de nicho no se limita al ámbito empresarial, sino que también se utiliza con un sentido figurado para hacer referencia a una porción o marco acotado de un elemento tangible o intangible:
- A 25 días de las elecciones presidenciales, Menem y López Murphy se recortan solitarios en la pelea por ese nicho de votantes. [Clarín (Argentina), 2/04/2003]
- La centroderecha tiene que tomar una decisión de futuro: compite con la Concertación y la izquierda radical en quién da más, u opta por una alternativa seria, que nadie en este país está hoy día ofreciendo, un nicho que nadie ha descubierto: la moderación, la prudencia, la cordura. [El Mercurio (Chile), 26/05/2012]
Desde la perspectiva lexicográfica, el sentido etiquetado de economía, ya está documentado en Alvar2 y también en el Clave, aunque en esta última obra se registra únicamente en el marco del sintagma nicho de mercado. En el DEA no se documenta esta acepción, sino otra extensión semántica del ámbito de la ecología (‘hábitat que proporciona los elementos necesarios para la existencia de un organismo o especie’), también recogida en el Clave dentro del sintagma nicho ecológico. En cambio, los demás sentidos figurados no se documentan en ninguna de las obras consultadas en español.
Si observamos lo que ocurre en otras lenguas, hemos visto que en inglés (niche) se documenta el significado de ‘concavidad de un muro’, junto con las demás acepciones figuradas del ámbito de los negocios y la ecología, así como también de ámbito general (Oxford English Dictionary). Lo mismo ocurre en el caso del francés con niche (de marché) y niche ecológique (Petit Robert). En cambio, en italiano (Grande Dizionario Hoepli Italiano di Aldo Gabrielli) y en portugués (Dicionário Priberam da Língua Portuguesa) estos sentidos aún no se encuentran registrados.
En definitiva, la difusión y estabilidad en el uso de las mencionadas extensiones semánticas de nicho en la prensa general en español y también en otras lenguas nos anima a sugerir que las principales obras lexicográficas deberían dedicar un espacio a estas nuevas acepciones.
Elisabet Llopart-Saumell
Observatori de Neologia
Universitat Pompeu Fabra (España)