La lengua española disfruta de un procedimiento interno muy rentable para la creación de léxico nuevo como es la prefijación. Precisamente, contraopa es un sustantivo formado de esa manera mediante la epéntesis del prefijo contra– al sustantivo opa, respecto al cual habría que aclarar que no tiene nada que ver con su homónimo adjetivo opa, utilizado en Argentina, Uruguay y Bolivia con el significado de ‘idiota’, ‘tonto’, ‘majadero’, ‘imbécil’…, sino que es el resultado del procedimiento de siglación sobre el sintagma nominal oferta púbica de adquisición > opa, perfectamente lexicalizado ya en español e incorporado en los diccionarios generales.
De esta forma, ese sustantivo, que no adjetivo, se define en el Diccionario de la lengua española (DLE) como palabra perteneciente al ámbito económico con el significado de ‘oferta púbica dirigida a los socios de una compañía cotizada en bolsa proponiéndoles la adquisición de sus acciones en plazo y condiciones determinadas’. A su vez, en la misma obra académica, se recoge el verbo opar con el significado de ‘hacer objeto de una opa a una sociedad’, pero sin atribuirle una marca técnica como se hace en el caso anterior. Un ejemplo de uso de dicho sustantivo sería:
NH cree que la opa de Minor ayudará a la expansión en Asia, aunque critica el precio. El presidente del grupo hotelero español, contrario a la oferta, destaca ante los analistas las sinergias que puede traer la toma de control de la empresa tailandesa. [El País (España), 9/10/2018]
Siguiendo con este mismo razonamiento, el sustantivo contraopa, dada su composición, significará contrariedad y oposición que, aplicado al mundo económico en el que se utiliza, podría definirse como una acción defensiva ante una opa previa, es decir, ofrecer una nueva oferta ante una compra ya propuesta por otra empresa o individuo, bien fuera esta querida (opa amistosa) o no deseada (opa hostil) por el o los propietarios de la empresa. En resumen, sería una segunda oferta de compra sobre otra primera ya producida, tal y como se puede apreciar en los siguientes ejemplos:
- El accionista mayoritario de Endesa declara la guerra a Iberdrola en Brasil. La italiana Enel ha lanzado una contraopa sobre Eletropaulo horas después de que la española presentara su oferta. [ABC (España), 18/04/2018]
- La cadena hotelera Hyatt estudia lanzar una contraopa por NH, donde la tailandesa Minor ya ha firmado acuerdos para asegurarse el 44% del capital del grupo español. [El Economista (España), 20/07/2018]
O en el siguiente ejemplo, en donde se puede observar la relación de consecuencia temporal que suele existir entre opa y contraopa:
- Aena y Abertis regresan al parqué tras descartarse la contraopa. El gestor aeroportuario admite que sopesó una opa por Abertis pero su mayor accionista, Enaire, la rechazó. [La Voz de Galicia (España), 19/07/2017]
Por otra parte, si bien el concepto expresado por la palabra contraopa es monosémico en todos los contextos analizados, pues hay coincidencia en el significado en todos ellos, no parece que haya una unanimidad en cuanto a la representación gráfica de esta palabra. Así, tanto en el Diccionario económico de Expansión.com, como en la página web Economipedia, aparece separada por un guion: contra-opa; mientras que en Wikipedia aparece como si fueran dos palabras: contra opa, incluso en el diario El Mundo, se incluye un blog llamado ContraOpa, con otra opción de representación gráfica de la palabra, aunque con cierta licencia poética al ser un título. Sin embargo, su escritura debería ser siempre en una única palabra, sin espacio y sin guion entre el prefijo contra- y el sustantivo, siendo esta la forma correcta de unión en español tal y como se demuestra con las más de 200 palabras así formadas registradas en el DLE en su última edición.
Desde un punto de vista histórico, puede afirmarse que el primer testimonio de contraopa en el Corpus de referencia del español actual data de 1987, tal y como se recoge a continuación:
- Si las conversaciones amistosas entre el Bilbao y el Banesto no llegan a buen puerto y se llega a una OPA de las denominadas hostiles, pueden suceder varias cosas. Que se produzca otra oferta a precio superior, una contraopa. [CREA, 15/10/2018]
Puede afirmarse, por tanto, atendiendo a las características expuestas de la palabra contraopa, la conveniencia de su diccionarización. En primer lugar, tiene un claro significado unívoco; además, su formación respeta las reglas de creación de léxico nuevo en español, con el antecedente de su palabra base opa ya diccionarizada; y también su uso, atestiguado desde hace años, se encuentra completamente en vigor en la lengua española.
José Joaquín Martínez Egido
Universidad de Alicante (España)