Centro Virtual Cervantes
Lengua

Entre los géneros cinematográficos más conocidos se encuentran las películas de acción, las románticas, las de ciencia ficción, las de terror, los dramas o los musicales. Sin embargo, existen también otros géneros, quizás menos prolíficos, como las road movies. Una road movie, cuya denominación viene del inglés como el caso del wéstern, es una ‘película cuyo hilo argumental es el viaje o la huida por carretera de los protagonistas’ (NEOMM). Este viaje marca a los protagonistas y los hace evolucionar en su forma de pensar, sentir e incluso vivir: funciona, en cierto modo, como el viaje iniciático que hace Ulises en la Odisea. Normalmente se trata de una misión o expedición a algún lugar (llevada a cabo por una familia, un grupo de amigos, etc.) que representa un desarrollo personal para los personajes, pero también puede ser una huida de la justicia de uno o más criminales. Entre las road movies más conocidas, la mayoría de las cuales tratan el descubrimiento personal, encontramos Dos en la carretera (1967), Bonnie and Clyde (1967), Thelma y Louise (1991), Mejor imposible (1997), Una historia verdadera (1999), Y tu mamá también (2001), Historias mínimas (2002) o Little Miss Sunshine (2006).

Carretera estadounidense de doble sentido.
Pixabay

Aunque en español existe la recomendación de usar el sintagma película de carretera para referirse a este tipo de películas o al género al que pertenecen, los ejemplos siguientes, provenientes de distintos territorios del dominio lingüístico, muestran que el uso del préstamo del inglés está muy extendido:

  • El séptimo sello es un juego intelectual en forma de road movie de aventuras medievales, que permanece como uno de los trabajos más logrados de Bergman, sobretodo gracias a la colaboración de un conjunto deslumbrante de actores. [La Vanguardia (España), 02/07/1991]
  • Los temas están compuestos por Farrar, quien además los canta con un timbre inusual y muy reconocible, y podrían ser la mejor banda sonora de una road movie del tiempo presente. [El País (España), 06/06/1997]
  • […] Flores rotas, que bien podría ser considerada una road movie debido a su estructura episódica a lo largo de un viaje por tierra. [El Universal (Venezuela), 30/12/2009]
  • Butler «secuestra» a Aniston al principio y genera algo así como una road movie en la que no faltan gags —casi nunca efectivos— en Atlantic City y otras ciudades. [Clarín (Argentina), 02/04/2010]
  • Acompañado por el niño huérfano conocido como Obama (Ahmed Abdelhafiz), el paria emprende el viaje en una destartalada carreta jalada por una mula. Esta se muere a medio camino, por supuesto, y a bordo de otros vehículos continúa esta lastimosa road movie, en la que uno debe acostumbrarse primero al físico carcomido de Beshay (no es un actor maquillado como leproso, sino uno auténtico). [La Jornada (México), 11/05/2018]

El Observatori de Neologia recoge este neologismo desde 1991 con bastante frecuencia. Además, está recogido en prácticamente todos los diccionarios de referencia: Alvar2, Clave, DEA, NEOMM (y también ya en el Diccionario de uso del español de María Moliner) y VOXUSO. En la mayoría de estas fuentes se define la road movie como ‘película’ excepto en Alvar2, en el que se identifica como ‘género’, o en DEA, en el que se ofrecen los dos sentidos. En cuanto a otras lenguas, el Oxford English Dictionary incorpora un primer ejemplo de 1970 y especifica que originalmente es un término del inglés americano, además de hacer énfasis en el conocimiento o entendimiento que se gana gracias al viaje emprendido. De la misma forma que lo ha hecho el español, el italiano y el francés también han adoptado este préstamo y lo recogen ya en sus diccionarios de referencia, lo que muestra que es un concepto establecido y reconocido más allá del contexto de un cinéfilo experto.

Dado su uso en la prensa (que es diversificado en varios países de habla hispana), su consolidada presencia en los diccionarios de referencia del español y la adopción similar que han hecho otras lenguas de este préstamo del inglés, consideramos que road movie es un buen candidato a ser incluido en próximas actualizaciones del diccionario de la RAE. Esta voz inglesa parece que tiene un uso mucho más extendido que el equivalente español película de carretera, para el que el Observatori de Neologia ha recogido de momento una sola ocurrencia y parece tener un uso poco frecuente entre los hablantes.

Alba Milà-Garcia
Observatori de Neologia
Universitat Pompeu Fabra (España)

road movie f.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *