Centro Virtual Cervantes
Lengua

Un sector industrial o una determinada empresa se reinventan cuando cambian completamente su actividad por otra nueva o bien ofrecen un producto distinto de los que solían sacar al mercado. El concepto de reinventarse incluye, por tanto, un cambio completo con respecto a una situación anterior. Por ello, es frecuente el uso de este verbo aplicado a personas con la idea de un cambio radical en algún aspecto de su vida para conseguir un resultado completamente distinto (una nueva imagen, un nuevo trabajo, una nueva forma de vida). También los artistas pueden reinventarse con el fin de hacer algo distinto de aquello a lo que deben su fama: un cuadro, un libro, una interpretación, una canción, etc. A esta moda de reinventarse se han apuntado países, ciudades, gobiernos, partidos políticos, deportistas, famosos, profesionales de todo tipo y una larga lista que incluye hasta los eventos como los deportivos, los culturales o los sociales, entre muchos otros. De los medios especializados y periodísticos este neologismo ha pasado a estar presente en cualquier situación de la vida cotidiana, como bien refleja su uso cada vez más extendido.

Hojas creciendo entre piedras
Fickr (Kleuske)

A pesar de la frecuencia de uso y de la extensión en distintos ámbitos, el verbo pronominal reinventarse no aparece en diccionarios como el DRAE o el Clave. No obstante, algunos diccionarios como el DEA, el Lema, el DUE o el diccionario de neologismos Alvar2 incluyen el verbo reinventar con el significado ‘volver a inventar’ o ‘inventar de nuevo’, pero no se aporta más información sobre el verbo pronominal reinventarse, salvo los ejemplos con esta variante que presentan el DEA y el diccionario Alvar2. Los verbos correspondientes en francés (se réinventer) y en inglés (to reinvent oneself) aparecen recogidos en los diccionarios como acepción o como uso del verbo réinventer y to reinvent, respectivamente.

El Observatorio de Neología tiene recogido este neologismo desde 1994, pero es a partir de 1998 cuando las apariciones son más frecuentes tanto en fuentes españolas como latinoamericanas:

  • Desde que, tras aquel serial, comenzó a reinventarse aquí el cine, se han hecho excelentes películas, muchas más de lo que deja ver nuestro desastroso sistema de hacerlas valer en el mundo. [El País (España), 11/05/1998]
  • A sabiendas de que nunca podría ser un surfista profesional, Zegers se terminó reinventando para vivir del surf. [El Mercurio (Chile), 4/03/2007]
  • La realidad ahora es que nuestros espacios urbanos deben reinventarse. [El Comercio (Perú), 27/02/2013]
  • Benjumea señaló que, a pesar de las dificultades económicas que afectan a todo el mundo «la Fundación Duques de Soria sigue reinventándose y adaptándose a la situación sin dejar de desarrollar su amplia programación». [El Norte de Castilla (España), 11/04/2014]
  • El concepto de moda en management, política y superación personal reactualiza un debate que oscila entre la posibilidad de reinventarnos y el miedo a correr riesgos. [La Nación (Argentina), 7/09/2014]

El verbo reinventarse es la variante pronominal del verbo transitivo reinventar, formado con el prefijo re– y el verbo inventar, con el significado de ‘inventar algo de nuevo’. Este significado de repetición por segunda vez procede del prefijo re-, muy activo en español en la creación de otros neologismos (reformular, reinterpretar). La forma reinventarse ha extendido el significado del verbo reinventar para indicar el cambio completo de una situación anterior, con la idea de comenzar desde el principio para tener éxito, lo que diferencia al verbo reinventarse del sinónimo renovarse. La acción de reinventarse puede afectar, por tanto, a cosas, personas, países, empresas, acontecimientos, etc. Como verbo pronominal, puede interpretarse como verbo reflexivo intransitivo con complementos animados (personas, empresas, países); en este uso, puede aparecer con el complemento a sí mismo /-a, que refuerza el carácter reflexivo de la construcción:

  • Desde que apareció en los escenarios en 1984, Madonna se ha reinventado a sí misma una y otra vez, lo que le ha permitido estar de permanente actualidad en el panorama musical durante más de 20 años. [La Vanguardia (España), 21/07/2005]

Con complementos no animados (eventos, espectáculos, lugares, virus, entre muchos otros), el verbo reinventarse adquiere un significado pasivo:

  • El viceministro de Justicia, Miguel Samper, dice que las cifras de consumo de sustancias ilícitas, que tuvieron un notorio incremento en el caso de la marihuana, son prueba de que la política antidrogas debe reinventarse. [El Tiempo (Colombia), 6/07/2014]

Es habitual su aparición con adverbios de frecuencia (constantemente, una y otra vez, cada día) para intensificar la idea de repetición:

  • No obstante, Chan negó que la situación está bajo control, pues los virus de la gripe tienden a «reinventarse constantemente» y «nadie puede predecir el curso que tomará este brote». [La Opinión de Murcia (España), 21/05/2013]

De forma ocasional, puede ir acompañado de un complemento que marca el resultado de la acción:

  • Algunas fueron retratadas en 1950 por Pierre Verger, fotógrafo francés que huyendo de las arrogantes civilizaciones europeas se reinventó etnólogo y se convirtió en un experto en la cultura afrobrasileña. [El País (España), 28/08/1998]
  • Con este hecho, los estadounidenses decidieron reinventarse como nación. [El Universal (México), 01/02/2009]

Dado su uso creciente y regular en distintos ámbitos durante más de dos décadas, reinventarse es un neologismo semántico que debería aparecer en el DRAE como acepción del verbo reinventar.

Josefa Martín García
Universidad Autónoma de Madrid (España)

reinventarse v. pron.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *