Capoeira es un préstamo tomado del portugués de Brasil. Es considerada un arte marcial afro-brasileño que contiene elementos de expresión corporal (danza, acrobacias), canto y música. Según la Wikipedia, deriva de la palabra indígena tupi kapu’era, kapuêra (ka´ávy ‘campo, matorral’; puêra ‘que ya fue’), que hacía referencia a las partes de la selva que eran quemadas o taladas y donde crecía el matorral (capoeiras en portugués). Posteriormente pasó a designar la forma de lucha de los negros esclavos, puesto que la practicaban de forma oculta, en sus inicios, en estos espacios. Era una manera de mantener sus tradiciones y entrenarla para su defensa personal sin que fueran vistos y, por lo tanto, reprimidos por sus señores.

capoeiristas practicando en una playa
Flickr (United Nations Photo)

En el Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (2004), en su segunda acepción, se define como «jogo acrobático constituído por movimentos». También se dice que es un sustantivo femenino, de origen brasileño. A su vez, en el Dicionário Houaiss en línea se define como ‘arte marcial de ataque y defensa introducida en Brasil por los esclavos bantúes; capoeiragem [Actualmente se practica como juego y deporte.]’. Es posible observar la indicación del sinónimo capoeiragem, que casi no se utiliza. Igualmente, se presenta información complementaria indicando que era considerada un juego y que, con el paso del tiempo, también pasó a ser practicada como un deporte.

En lengua española, encontramos este neologismo en algunos diccionarios. En el NEOMM se presenta su definición y la indicación de que es una voz portuguesa ‘arte marcial brasileña en la que se combinan el baile y la defensa personal’. El DEA la define como ‘arte marcial brasileño, mezcla de danza y de lucha, practicado como juego o deporte’. Ambos diccionarios incluyen también la entrada capoeirista para referirse a la persona que practica la capoeira. A su vez, el Clave, además de presentar que es una palabra del portugués, su categoría gramatical y la definición, indica cómo debe ser la ortografía de esta palabra: «por ser un extranjerismo debe escribirse con cursiva u otra diferenciación gráfica».

En la base de datos del Observatori de Neologia se encuentran ejemplos, sobre todo a partir del año 2000, que muestran su uso en español, en las diversas zonas geográficas, como préstamo del portugués:

  • Un buen descubrimiento para esta temporada puede ser la capoeira, una mezcla perfecta y milenaria de la danza y las artes marciales, que se practica como un juego, con malicia y mucha música brasileira. [El País (España), 30/06/2002]
  • La superlativa Compañía Nacional de Danza de España trajo una obra de su director, Nacho Duato, sobre música de Bach, y la Compañía Urbana de Danza Río de Janeiro presentó un trabajo contundente, basado en un vocabulario de hip-hop y capoeira y surgido de las difíciles condiciones de vida. [Clarín (Argentina), 26/09/2006]
  • Príncipe Carlos visita ONG en una favela de Río de Janeiro a ritmo de samba y capoeira. [El Comercio (Perú), 13/03/2009]
  • El festejo denominado «Celebrando nuestro origen», que culmina el próximo domingo, incluye 26 competencias deportivas, entre ellas, fútbol, voleibol y rugby playa, skateboarding, ajedrez, natación a mar abierto, polo acuático, capoeira y taekwondo. [El Tiempo (Colombia), 27/07/2012]
  • A ritmo de samba y capoeira, el 16 de abril serán clausuradas tras la celebración de unos talleres en el Polideportivo Universitario de la UBU situado junto a la Facultad de Humanidades y Educación. [Diario de Burgos (España), 1/02/2015]

No es fácil encontrar documentos sobre su origen y muchas informaciones sobre su historia se transmitieron de forma oral de generación a generación. Para algunos autores, la capoeira ha sido creada por los negros en África, donde existía como una forma de danza ritual. Los negros africanos —principalmente bantúes procedentes de Angola— que llegaron a Brasil para trabajar como esclavos, en el periodo de colonización la practicaban como forma de defensa personal contra sus opresores. Como esclavos no tenían armas para defenderse de estos opresores, pero descubrieron en sí mismos su arma, es decir, mezclaron el arte de combatir con el cuerpo a sus danzas y músicas, haciendo surgir la capoeira, lo que la caracterizó también como una forma de lucha por su libertad. Sin embargo, tenían que practicarla clandestinamente y, si sus dueños los descubrían, eran torturados. Incluso después de la abolición de la esclavitud en Brasil, en 1888, siguieron practicándola como una forma de supervivencia, ya que muchos esclavos se quedaron sin trabajo. Así, la capoeira se difundió por varios estados brasileños, principalmente Bahía, Alagoas, Pernambuco y Río de Janeiro. En 1980 fue prohibida por el Código Penal Brasileño y los que la practicaban podrían ser arrestados por un período de dos a seis meses. En 2008, fue oficialmente reconocida por el gobierno brasileño como patrimonio cultural brasileño. Hoy día, está difundida por todo el país y en el exterior en países como África de Sur, Alemania, Argentina, Chile, España, Estados Unidos, Francia, México y Perú, entre otros.

Se practica en rodas de capoeira, un círculo formado por un grupo de personas que dan el ritmo con instrumentos musicales, como el berimbau y el pandero, y por las palmas de los capoeiristas. Tiene dos tipos principales: la capoeira angola, considerada la capoeira tradicional, y la capoeira regional. Esta última ha sido creada por Mestre Bimba (Manuel dos Reis Machado [1899-1974]), que amplió los conceptos de la capoeira tradicional, agregando nuevos golpes, ritmos y formas de entrenamiento.

Cleci Regina Bevilacqua
Instituto de Letras
Projeto Terminológico Cone Sul (TERMISUL)
Universidade Federal do Rio Grande do Sul (Brasil)

capoeira f.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *