La palabra spinning designa una actividad física de tipo aeróbico que consiste en un entrenamiento en grupo realizado sobre una bicicleta estática y con un monitor especializado que va marcando los cambios de velocidad y resistencia junto con la posición del cuerpo al ritmo de la música.
En una sociedad marcada por alcanzar un estilo de vida saludable mediante dieta y ejercicio, esta práctica deportiva cuenta cada vez con más adeptos porque aporta muchos beneficios al cuerpo, por lo que spinning es una unidad léxica muy usada y conocida por los hablantes en la actualidad.
La palabra spinning es un anglicismo que viene del verbo to spin, ‘girar’. Estamos ante un extranjerismo pero no un neologismo lexicográfico, ya que esta voz inglesa está presente en varios de los diccionarios generales del español usados como referencia (VOXUSO, Clave, Lema). De ahí que no se registre como entrada en los diccionarios de neologismos existentes en la actualidad (Alvar, Alvar2, NEOMM, NEOMA, Diccionario de neologismos on line del OBNEO).
En el Observatori de Neologia de la Universitat Pompeu Fabra (OBNEO) solo aparecen dos registros en periódicos latinos:
- Es una instructora certificada de aeróbicos y spinning. [El Comercio (Perú), 2/05/2005]
- El nuevo edificio contará con tribunas retráctiles, salas de spinning, espacios para practicar gimnasia […]. [El Mercurio (Chile), 30/06/2009]
En los corpus sincrónicos de la RAE (CREA y CORPES XXI) se localizan varios ejemplos de spinning entre 1999 y 2012. En total son 52 ocurrencias del término spinning localizados en el CORPES y 5 en el CREA, cifra relativamente escasa para ser una voz de uso actual en el español de ambos lados del Atlántico. Los primeros testimonios de este extranjerismo aparecen en países latinoamericanos (Argentina, Venezuela, Chile, Colombia), probablemente por la proximidad con Estados Unidos donde se inició esta modalidad deportiva. El primero uso atestiguado en el CREA es de 1999 en Argentina:
- Algo parecido con lo que han hecho con el Waldorf Astoria en New York. Tiene un muy buen Spa con tratamientos para la piel y el cuerpo y si entra al gimnasio seguramente encontrará a las mujeres quemando calorías subidas a las bicicletas en plena clase de spinning. El hotel ofrece además programas de entretenimientos para chicos. [Dios, Horacio de, Miami, De Dios Editores (Buenos Aires), Argentina, 1999]
- En el gimnasio, como en cualquier otro espacio, es muy grosero mirar a alguien fijamente. Aunque esta persona esté concentrada en el pedaleo del spinning, no lo desconcentre ni lo haga sentir incómodo. [Béard, Deby: De etiqueta. México D. F.: Planeta, 2008]
- Que cuiden el huerto, que hagan zanjas y arreglen las cunetas con trabajo voluntario… que encima es gratis y se contribuye al bien común. Pero no, se disfrazan de carnaval y hacen aeróbic, y fitness y spinning y stepy kick boxing… y pagan por ello. No me jodas. [García Mateos, Ramón: «I. 20». Baza de copas: ajuste de cuentas. Barcelona: Castalia, 2012]
También se ha hallado una variante gráfica: spining:
- Además del continuo ir y venir de visitantes motivado por la celebración del mercadillo semanal, la Plaza de la Constitución acogió también una exhibición de spining que puso la nota musical a la entretenida mañana. [Información (España), 12/12/2011]
- ¿Practica algún deporte? Sí, con mi hijo practico spining. En mi juventud fui atleta, mi especialidad eran los 100 metros vallas. [El Diario Austral Osorno (Chile), 14/03/2016]
La forma léxica prestada spinning está muy extendida en su ámbito de uso; esto es, en el dominio de las actividades físicas realizadas en un gimnasio, y se emplea también en otras lenguas románicas como el catalán, el francés y el italiano, además de en inglés y alemán, con lo que se comprueba su implantación como término especializado de este campo. Sin embargo, no se ha constatado registro alguno en los diccionarios temáticos del deporte conocidos.
Esta voz tiene su origen en una marca registrada Spinning que incluye un programa específico de ejercicios con una bicicleta especial —también registrada, Spinner— creado por Jonathan Goldber a principios de los noventa. De ahí que se hayan propuesto alternativas denominativas más amplias y genéricas para referirse a esta actividad realizada con una bicicleta fija como ciclismo indoor o ciclo indoor. Se trata de formas híbridas muy usadas y preferidas por unanimidad por los especialistas para designar este concepto. Sin embargo, su presencia en OBNEO y en los corpus sincrónicos del español es testimonial, ya que solo se recoge una ocurrencia en el CORPES. Otra variante denominativa empleada es ciclismo de interior.
- Eso sí, hay ciertas actividades como el aeróbic avanzado o el ciclismo ‘indoor’ [ejercicio sobre bicicleta estática que combinan el trabajo aeróbico, la fuerza y la resistencia] que no son aconsejables en ciertos embarazos o que deben hacerse con sumo cuidado. [elmundo.es.salud, España, 28/01/2008]
Si tomamos como ejemplo otras lenguas como el catalán, el centro terminológico catalán (TERMCAT) ha propuesto designar esta modalidad deportiva con el nombre de ciclisme de sala por analogía con otras disciplinas que también se practican en un espacio interior como hoquei sala o futbol sala. De igual manera se podría proceder en español, lengua en la que también existen estas denominaciones con la expresión de sala para designar estas actividades deportivas, pero no es una alternativa registrada. De igual modo desde dicho centro se ha propuesto la forma bicicleta de sala para designar el tipo especial de bicicleta empleada.
Según los resultados obtenidos por el buscador Google, hay una preferencia por el uso del término spinning frente al resto de variantes denominativas, por lo que será difícil sustituir esta voz por otras formas menos extendidas. La extensa documentación disponible acerca de la voz spinning es prueba de su implantación en el español actual a lo que se suma el hecho de que dicho préstamo ya está recogido en varios de los grandes repertorios lexicográficos del español.
Isabel Santamaría Pérez
Grupo NEOAL
Universidad de Alicante (España)
Pingback: spinning m | Antenario. Diccionario de neologismos de variedades del español