«Hoy las ciencias adelantan que es una barbaridad» decía don Sebastián a don Hilarión en la famosa zarzuela La verbena de la Paloma, de Tomás Bretón y Ricardo de la Vega (1894), y ese avance se aceleró sin duda alguna durante la segunda mitad del siglo xx para no abandonarlo. En la época del bluetooth, el cibersexo y el streaming, la modernidad científica y tecnológica convive con una mirada nostálgica al tiempo pasado a través de objetos y estética vintage, que se aplica de manera positiva, revalorizando el sustantivo al que modifica. Pero desde hace unos años también se documenta en los medios de comunicación españoles el adjetivo viejuno -na, que presenta cierto tono despectivo:

  • En consecuencia, este Robin Hood se (pre)siente mortecino, triste, viejuno e inverosímil. [Noticias de Álava (España), 21/05/2010]
  • Un tributo a la bebida viejuna, consejos para reciclar destilados clásicos y la receta del saltamontes. [El País (España), 03/07/2015]
  • Volcán. Fluido. Culán. Lo llames como lo llames, este postre cuasi viejuno es insultantemente fácil e indecentemente bueno. El momento en el que metes la cuchara en él y lo rompes es lo más parecido al Nirvana. [El País (España), 19/04/2016]
Fotografía de una mesa auxiliar sobre la que hay una lámpara, unos libros y una bote con unas ramitas.
Pexels

Este adjetivo está formado con el sufijo -uno (que no aparece en el DLE), con el que se forman adjetivos relacionales con bases nominales que designan animales, como gatuno, ovejuno o lobuno, si bien también se registran algunas voces con bases que designan personas, como hombruno o lacayuno, que aparecen con la marca de coloquial, o frailuno, del que además de coloquial se indica que tiene un uso despectivo, que son los matices que observamos también en viejuno:

  • Este puede ser el heredero de Anguita, me refiero a Pablo Iglesias, pero el discurso radical, extremo, viejuno, desde el punto de vista de las ideas, leninista en estado puro, comunista, que hizo el otro día en el Congreso, es que es incompatible con la socialdemocracia que debe defender el PSOE. [Herrera en COPE (España), 04/03/2016]
  • Una de las prácticas más habituales es la de hacer gazpacho con frutas, algo que chirría en los tímpanos de los más tradicionalistas y viejunos. [El País (España), 23/06/2016]
  • Más de 50 expresiones viejunas en un monólogo de cuatro minutos. [El País (España), 03/08/2019]

Asimismo, como viejo -ja, también se documentan algunos contextos como sustantivo:

  • Dicho esto, convengamos en celebrar las peculiaridades que preludian este filme contemporáneo y ecléctico en torno a las vicisitudes de una joven china airada que huye de su tierra natal para desembarcar en Gran Bretaña con urgencia neopunk y enfados deudores de un free cinema que ya sólo los viejunos cinéfilos rememoran con añoranza. [Noticias de Álava (España), 22/07/2010]
  • Mientras Kildare-Chamberlain era el jovencito doctor que traía nuevos métodos, Welby-Robert Young era un viejuno moderno que llevaba por la calle de la amargura al novato, Kiley-James Brolin (que, con toda la razón, acabó retirado en Hotel ). [Europa Sur (España), 03/05/2010]
  • […] otros más afortunados que llegaron más tarde que yo. Entre ellos, algunos viejunos con loden y visón atónitos porque Teatro Real estrenara obra semejante. [El Mundo (España), 18/04/2012]

Quizás porque su uso es relativamente reciente, no aparece en los diccionarios de español, ni generales ni de neologismos, con la excepción del DUE (4.ª edición), que lo recoge como adjetivo de uso informal con el significado de ‘anticuado, pasado de moda’.

Con el fin de que el diccionario no se convierta en un objeto viejuno ni obsoleto, abogamos, pues, por su inclusión en él, incluyendo la marca de coloquialidad correspondiente y su adscripción al español peninsular.

Elisenda Bernal
Observatori de Neologia
Universitat Pompeu Fabra (España)

viejuno -na adj. y m. y f.

Un pensamiento en “viejuno -na adj. y m. y f.

  • 5 de mayo de 2020 a las 14:57
    Enlace permanente

    En la Costa Blanca observé el uso de viejuno sin ese tono despectivo al que se hace referencia aquí. Parece que se usa también con un sentido autoirónico y otras veces de forma cariñosa que implica complicidad entre los hablantes.

    Responder

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *